イタリア語・英語共通:ぶーん⊂(*´∀`*)⊃回転系が通ります
2016-10-08


今日こそ早起きできたっ!!と思っていたら
早起きに成功している夢だった・・・(*う∀`*)あー

超人的なショートスリーパーさんの本を目にしたもので、人生何度目かの早起きチャレンジ・笑。
「何度失敗してもあきらめない!!」っていうと聞こえが良いけれど、ただただただ単にキャッチーな話に感化されやすく・・・好き(*う∀`*)わはは。
さて、本日のイタリア語は、ぶーん⊂(*´∀`*)⊃回転系。

英語の語学書(*1)を読んでいたら、『tureは、turn、tornado、turbanと同じく「くるりと回る」の仲間』とあったんです。
英語の単語ではありますが、ツアー、ターン、トルネード、ターバン と、どれもカタカナで使うくらい日常的な言葉ですね。

これを読んだとき、ハッ!Σ(´□`*)!と気づいた…
「 tornado 」って、イタリア語の「 tornare 」に似てるな〜と。
そして、再びハッ2!Σ(´□`*)!!

* tornare [自動詞] 戻る、帰る

「 tornare 」も回転系じゃないかぁぁぁぁぁあぁうぁああ!!!
今宵も大絶叫です・笑。
回転系のスペル「t-r」には何があるんでしょうか。

tornareは、ラテン語語源。壺などを作ったりする時に粘土を回転させる道具、「 tornio (ろくろ)」から派生した言葉。
だから、回転系なんですね!!わぁあ(*´∀`*)
大回転するろくろが、トルネードになるのか想像すると、とてもおもしろいですね。

【参考文献】
(*1)イメージと語源でよくわかる 似ている英単語使い分けBOOK禺画像]
伊和中辞典禺画像]

↓ランキング参加中〜どぉーん↓
[LINK] (禺画像]) [LINK] (禺画像])
にほんブログ村

[LINK] (禺画像])
[イタリア語]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット